[和合本] 地多时为荒场,就要多时歇息。地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
[新标点] 地多时为荒场,就要多时歇息;地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
[和合修] 地在一切荒凉的日子都要安息,这是你们住在其上的时候所不能得的安息。
[新译本] 因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。
[当代修] 你们住在那里的时候,没有在安息年让土地安息,因此土地在荒废的日子里将享受安息。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 尽地荒凉的日子、地总是得休息;这种休息是你们居住其上的时候、在你们所有的休息年中、地所没有休息过的。
[思高本] 那地方荒凉的整个时期内,才得到安息,补享你们居住时,在你们的安息年内,未享到的安息。
[文理本] 地既荒寂、必享安息、尔居斯土、其壤所未获之安息、此时必得享之、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] All the days while it is waste will the land have rest, such rest as it never had in your Sabbaths, when you were living in it.
[KJV] As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
[NKJV] As long as [it] lies desolate it shall rest -- for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
[KJ21] As long as it lieth desolate it shall rest, because it did not rest in your sabbaths when ye dwelt upon it.
[NASB] All the days of its desolation it will have the rest which it did not have on your Sabbaths, while you were living on it.
[NRSV] As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it.
[WEB] As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your Sabbaths when you lived on it.
[ESV] As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.
[NIV] All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
[NIrV] The land will rest the whole time it is deserted. It was not able to rest during the sabbaths you lived in it.
[HCSB] As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
[CSB] As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
[AMP] As long as it lies desolate and waste, it shall have rest, the rest it did not have in your sabbaths when you dwelt upon it. [II Chron. 36:21.]
[NLT] As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.
[YLT] all the days of the desolation it resteth that which it hath not rested in your sabbaths in your dwelling on it.