[和合本] 于是亚伦和他儿子行了耶和华藉着摩西所吩咐的一切事。
[新标点] 于是亚伦和他儿子行了耶和华借着摩西所吩咐的一切事。
[和合修] 于是,亚伦和他的儿子就做了耶和华藉着摩西所吩咐的一切事。
[新译本] 于是亚伦和他的儿子行了耶和华借着摩西吩咐的一切事。
[当代修] 于是,亚伦父子们遵行了耶和华借摩西吩咐的一切。
[现代修] 于是,亚伦和他的儿子们都遵照上主藉着摩西颁布的命令做了。
[吕振中] 于是亚伦和他儿子们行了永恒主经摩西手所吩咐的一切事。
[思高本] 凡上主藉梅瑟所吩咐的事,亚郎和他的儿子都做了。
[文理本] 亚伦及其子、悉循耶和华藉摩西所命之事而行、
[GNT] So Aaron and his sons did everything that the LORD had commanded through Moses.
[BBE] And Aaron and his sons did all the things about which the Lord had given orders through Moses.
[KJV] So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.
[NKJV] So Aaron and his sons did all the things that the LORD had commanded by the hand of Moses.
[KJ21] So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.
[NASB] Aaron and his sons did all the things which the Lord had commanded through Moses.
[NRSV] Aaron and his sons did all the things that the LORD commanded through Moses.
[WEB] Aaron and his sons did all the things which Yahweh commanded by Moses.
[ESV] And Aaron and his sons did all the things that the LORD commanded by Moses.
[NIV] So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses.
[NIrV] So Aaron and his sons did everything just as the Lord had commanded through Moses.
[HCSB] So Aaron and his sons did everything the LORD had commanded through Moses.
[CSB] So Aaron and his sons did everything the LORD had commanded through Moses.
[AMP] So Aaron and his sons did all the things which the Lord commanded through Moses.
[NLT] So Aaron and his sons did everything the LORD had commanded through Moses.
[YLT] And Aaron doth -- his sons also -- all the things which Jehovah hath commanded by the hand of Moses.