利未记9章14节

(利9:14)

[和合本] 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。

[新标点] 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。

[和合修] 他又洗了内脏和腿,放在坛的燔祭上烧。

[新译本] 亚伦又洗净了内脏和腿,在祭坛的燔祭上焚烧。

[当代修] 亚伦洗净祭牲的内脏和腿,放在祭坛的燔祭上焚烧。

[现代修] 接着,他洗净了内脏和后腿,摆在烧化祭上面烧献。

[吕振中] 又洗了脏腑和腿,熏在祭坛上燔祭品上面。

[思高本] 内脏和腿洗净后,也放在祭坛上同全燔祭牺牲一起焚烧。

[文理本] 洗脏及腿、焚之于坛、在燔祭之上、


上一节  下一节


Leviticus 9:14

[GNT] Then he washed the internal organs and the hind legs and burned them on the altar on top of the rest of the burnt offering.

[BBE] And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.

[KJV] And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.

[NKJV] And he washed the entrails and the legs, and burned [them] with the burnt offering on the altar.

[KJ21] And he washed the inwards and the legs, and burned them upon the burnt offering on the altar.

[NASB] He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.

[NRSV] He washed the entrails and the legs and, with the burnt offering, turned them into smoke on the altar.

[WEB] He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.

[ESV] And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar.

[NIV] He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.

[NIrV] He washed the inside parts and the legs. He burned them on top of the burnt offering on the altar.

[HCSB] He washed the entrails and the shanks and burned them with the burnt offering on the altar.

[CSB] He washed the entrails and the shanks and burned them with the burnt offering on the altar.

[AMP] And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar.

[NLT] Then he washed the internal organs and the legs and burned them on the altar along with the rest of the burnt offering.

[YLT] and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.


上一节  下一节