加拉太书5章25节

(加5:25)

[和合本] 我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。

[新标点] 我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。

[和合修] 我们若靠着圣灵而活,也要靠着圣灵行事。

[新译本] 如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。

[当代修] 如果我们是靠圣灵生活,就当凡事顺从圣灵的引导。

[现代修] 既然圣灵赐给我们新生命,我们就该让他引导我们的生活。

[吕振中] 我们若顺着灵而活,也应当顺着灵按规矩行。

[思高本] 如果我们因圣神生活,就应随从圣神的引导而行事。

[文理本] 我侪若依圣神而生、宜依圣神而行、


上一节  下一节


Galatians 5:25

[GNT] The Spirit has given us life; he must also control our lives.

[BBE] And those who are Christ's have put to death on the cross the flesh with its passions and its evil desires.

[KJV] If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

[NKJV] If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

[KJ21] If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

[NASB] If we live by the Spirit, let's follow the Spirit as well.

[NRSV] If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit.

[WEB] If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.

[ESV] If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

[NIV] Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.

[NIrV] Those who belong to Christ Jesus have nailed their sinful nature to his cross. They don't want what their sinful nature loves and longs for.

[HCSB] If we live by the Spirit, we must also follow the Spirit.

[CSB] If we live by the Spirit, we must also follow the Spirit.

[AMP] If we live by the [Holy] Spirit, let us also walk by the Spirit. [If by the Holy Spirit we have our life in God, let us go forward walking in line, our conduct controlled by the Spirit.]

[NLT] Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit's leading in every part of our lives.

[YLT] if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;


上一节  下一节