加拉太书6章16节

(加6:16)

[和合本] 凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们和 神的以色列民。

[新标点] 凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和 神的以色列民。

[和合修] 凡照这准则行的人,愿平安【“平安”或译“和平”】怜悯加给他们,和 神的以色列民。

[新译本] 所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到上帝的以色列。

[当代修] 愿上帝的平安和怜悯归给那些愿意按这原则生活的人,也归给上帝的以色列子民{注*}。*{注:“也归给上帝的以色列子民”或译“即上帝的以色列子民”。}

[现代修] 愿所有遵照这原则的人,和一切上帝的子民,都同样得到平安和怜悯!

[吕振中] 凡依这准绳按规矩行的,愿平安怜悯加给他们,也加给上帝的以色列民。

[思高本] 凡以此为规律而行的,愿平安与怜悯降在他们身上,即降在天主的新以色列身上!

[文理本] 凡依此准绳而行者、愿平康矜恤临之、暨上帝之以色列民焉、○


上一节  下一节


Galatians 6:16

[GNT] As for those who follow this rule in their lives, may peace and mercy be with them-with them and with all of God's people!

[BBE] For having circumcision is nothing, and not having circumcision is nothing, but only a new order of existence.

[KJV] And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.

[NKJV] And as many as walk according to this rule, peace and mercy [be] upon them, and upon the Israel of God.

[KJ21] And as many as walk according to this rule, peace be on them and mercy, and upon the Israel of God.

[NASB] And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.

[NRSV] As for those who will follow this rule-- peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.

[WEB] As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.

[ESV] And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.

[NIV] Peace and mercy to all who follow this rule, even to the Israel of God.

[NIrV] Circumcision and uncircumcision don't mean anything. What really counts is the creation of a new nature.

[HCSB] May peace be on all those who follow this standard, and mercy also be on the Israel of God!

[CSB] May peace be on all those who follow this standard, and mercy also be on the Israel of God!

[AMP] Peace and mercy be upon all who walk by this rule [who discipline themselves and regulate their lives by this principle], even upon the [true] Israel of God! [Ps. 125:5.]

[NLT] May God's peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God.

[YLT] and as many as by this rule do walk -- peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!


上一节  下一节