马可福音1章28节

(可1:28)

[和合本] 耶稣的名声就传遍了加利利的四方。

[新标点] 耶稣的名声就传遍了加利利的四方。

[和合修] 于是耶稣的名声立刻传遍了全加利利周围地区。

[新译本] 耶稣的名声立刻传遍了加利利一带。

[当代修] 于是,耶稣的名声立刻传遍了整个加利利。

[现代修] 于是,耶稣的名声很快地传遍了加利利地区。

[吕振中] 耶稣的名声即刻传出各处,到了全加利利周围地区。

[思高本] 他的声誉遂即传遍了加里肋亚附近各处。

[文理本] 其声名遂洋溢于加利利四境、○


上一节  下一节


Mark 1:28

[GNT] And so the news about Jesus spread quickly everywhere in the province of Galilee.

[BBE] And news of him went out quickly everywhere into all parts of Galilee round about.

[KJV] And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

[NKJV] And immediately His fame spread throughout all the region around Galilee.

[KJ21] And immediately His fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

[NASB] Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding region of Galilee.

[NRSV] At once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee.

[WEB] The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

[ESV] And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.

[NIV] News about him spread quickly over the whole region of Galilee.

[NIrV] News about Jesus spread quickly all over Galilee.

[HCSB] His fame then spread throughout the entire vicinity of Galilee.

[CSB] His fame then spread throughout the entire vicinity of Galilee.

[AMP] And immediately rumors concerning Him spread [everywhere] throughout all the region surrounding Galilee.

[NLT] The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee.

[YLT] And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.


上一节  下一节