[和合本] 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
[新标点] 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
[和合修] 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
[新译本] 如果妻子弃夫另嫁,也是犯了奸淫。”
[当代修] 同样,妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯通奸罪。”
[现代修] 妻子若离弃丈夫,再去跟别人结婚,也是犯奸淫。”
[吕振中] 妻子若离弃丈夫,同另一个人结婚,也是犯奸淫。”
[思高本] 若妻子离弃自己的丈夫而另嫁,也是犯奸淫。”
[文理本] 妻弃夫而他适者、亦行淫也、○
[GNT] In the same way, a woman who divorces her husband and marries another man commits adultery."
[BBE] And if she herself puts away her husband and takes another, she is false to her husband.
[KJV] And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
[NKJV] "And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery."
[KJ21] And if a woman shall put away her husband and be married to another, she committeth adultery."
[NASB] and if she herself (Or sends away divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."
[NRSV] and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery."
[WEB] If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery."
[ESV] and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery."
[NIV] And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
[NIrV] And what if she divorces her husband and gets married to another man? She commits adultery."
[HCSB] Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery."
[CSB] Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery."
[AMP] And if a woman dismisses (repudiates and divorces) her husband and marries another, she commits adultery.
[NLT] And if a woman divorces her husband and marries someone else, she commits adultery."
[YLT] and if a woman may put away her husband, and is married to another, she committeth adultery.'