马可福音12章36节

(可12:36)

[和合本] 大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。’

[新标点] 大卫被圣灵感动,说:主对我主说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。

[和合修] 大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你脚下【“放在你脚下”:有古卷是“作你的脚凳”】。’

[新译本] 大卫自己被圣灵感动却说:‘主对我的主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你的脚下(有些抄本作“等我使你的仇敌作你的脚凳”)。’

[当代修] 大卫自己曾经受圣灵的感动,说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你的仇敌伏在你脚下。’

[现代修] 大卫曾受圣灵的感动说:主对我主说:你坐在我的右边,等我使你的仇敌屈服在你脚下。

[吕振中] 大卫在圣灵感动中亲自说:‘主对我主说了:你坐在我右边,等我处置你仇敌在你脚下。’

[思高本] 达味自己因着圣神的感动曾说过:‘上主对吾主说:你坐在我右边,等我把你的仇人放在你的脚下。’

[文理本] 大卫感于圣神自言曰、主谓我主云、坐我右、俟我使尔敌为尔足几、


上一节  下一节


Mark 12:36

[GNT] David himself called him 'Lord'; so how can the Messiah be David's descendant?" A large crowd was listening to Jesus gladly.

[BBE] David himself said in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, till I put those who are against you under your feet.

[KJV] For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.

[NKJV] "For David himself said by the Holy Spirit: 'The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool." '

[KJ21] For David himself said by the Holy Ghost: `The Lord said to my Lord, "Sit Thou at My right hand until I make Thine enemies Thy footstool."'

[NASB] David himself said (Or by in the Holy Spirit, 'T he L ord said to my Lord, "S it at M y right hand , U ntil I put Y our enemies under Y our feet ." '

[NRSV] David himself, by the Holy Spirit, declared, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."'

[WEB] For David himself said in the Holy Spirit,'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet."'

[ESV] David himself, in the Holy Spirit, declared, "' The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.'

[NIV] David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." '

[NIrV] The Holy Spirit spoke through David himself. David said, " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)

[HCSB] David himself says by the Holy Spirit: The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet.'

[CSB] David himself says by the Holy Spirit: The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet.'

[AMP] David himself, [inspired] in the Holy Spirit, declared, The Lord said to my Lord, Sit at My right hand until I make Your enemies [a footstool] under Your feet. [Ps. 110:1.]

[NLT] For David himself, speaking under the inspiration of the Holy Spirit, said, 'The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.'

[YLT] for David himself said in the Holy Spirit, The Lord said to my lord, Sit thou on My right hand, till I place thine enemies -- thy footstool;


上一节  下一节