[和合本] 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。
[新标点] 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。
[和合修] 大卫亲自称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”一大群的人都喜欢听他。
[新译本] 大卫自己既然称他为主,他又怎么会是大卫的子孙呢?”群众都喜欢听他。
[当代修] 既然大卫自己称基督为主,基督又怎能是大卫的后裔呢?”百姓听得津津有味。
[现代修] 大卫自己称他为‘主’,基督又怎么会是大卫的子孙呢?”
[吕振中] 大卫自己既称他为主,哪里说来他是大卫的子孙呢?”那一大群人都喜欢听他。
[思高本] 达味自己既称他为主,他怎么又是达味之子呢?” 大批群众都喜欢听他。
[文理本] 夫大卫自称基督为主、则何为其裔乎、众皆乐闻之、○
[GNT] As he taught them, he said, "Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace,
[BBE] David himself gives him the name of Lord; and how then is he his son? And the common people gave ear to him gladly.
[KJV] David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
[NKJV] "Therefore David himself calls Him 'Lord'; how is He [then] his Son?" And the common people heard Him gladly.
[KJ21] David therefore himself calleth Him `Lord'; and whence is He then his son?" And the common people heard Him gladly.
[NASB] David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And the large crowd (Lit was gladly hearing Him)enjoyed listening to Him.
[NRSV] David himself calls him Lord; so how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.
[WEB] Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?"The common people heard him gladly.
[ESV] David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.
[NIV] David himself calls him 'Lord.' How then can he be his son?" The large crowd listened to him with delight.
[NIrV] David himself calls him 'Lord.' So how can he be David's son?" The large crowd listened to Jesus with delight.
[HCSB] David himself calls Him 'Lord'; how then can the Messiah be his Son?" And the large crowd was listening to Him with delight.
[CSB] David himself calls Him 'Lord'; how then can the Messiah be his Son?" And the large crowd was listening to Him with delight.
[AMP] David himself calls Him Lord; so how can it be that He is his Son? Now the great mass of the people heard [Jesus] gladly [listening to Him with delight].
[NLT] Since David himself called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?" The large crowd listened to him with great delight.
[YLT] therefore David himself saith of him Lord, and whence is he his son?' And the great multitude were hearing him gladly,