[和合本] 耶稣对他们说:“是十二个门徒中,同我蘸手在盘子里的那个人。
[新标点] 耶稣对他们说:“是十二个门徒中同我蘸手在盘子里的那个人。
[和合修] 耶稣对他们说:“是十二人中的一个,就是同我蘸饼在盘子里的那个人。
[新译本] 耶稣对他们说:“他是十二门徒里的一个,和我一同把手蘸在盘子里的。
[当代修] 耶稣说:“是你们十二个人中的一个,他现在正和我一起在盘子里蘸饼吃。
[现代修] 耶稣回答:“是你们十二人当中的一个;那跟我一起在盘子里蘸饼吃的就是。
[吕振中] 耶稣对他们说:“是十二人中的一个,同我蘸在碗里的。
[思高本] 耶稣对他们说:“是十二人中的一个,同我一起在盘子里蘸的那一个。
[文理本] 耶稣曰、彼十二中之一、与我濡手于盂者是也、
[GNT] The Son of Man will die as the Scriptures say he will; but how terrible for that man who will betray the Son of Man! It would have been better for that man if he had never been born!"
[BBE] And he said to them, It is one of the twelve, one who is putting his bread with me into the same plate.
[KJV] And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
[NKJV] He answered and said to them, "[It is] one of the twelve, who dips with Me in the dish.
[KJ21] And He answered and said unto them, "It is one of the twelve that dippeth with Me in the dish.
[NASB] But He said to them, "It is one of the twelve, the one who dips bread with Me in the bowl.
[NRSV] He said to them, "It is one of the twelve, one who is dipping bread into the bowl with me.
[WEB] He answered them,"It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
[ESV] He said to them, "It is one of the twelve, one who is dipping bread into the dish with me.
[NIV] "It is one of the Twelve," he replied, "one who dips bread into the bowl with me.
[NIrV] "It is one of the Twelve," Jesus replied. "It is the one who dips bread into the bowl with me.
[HCSB] He said to them, "[It is] one of the Twelve-- the one who is dipping [bread] with Me in the bowl.
[CSB] He said to them, "[It is] one of the Twelve-- the one who is dipping [bread] with Me in the bowl.
[AMP] He replied to them, It is one of the Twelve [apostles], one who is dipping [bread] into the [same deep] dish with Me.
[NLT] He replied, "It is one of you twelve who is eating from this bowl with me.
[YLT] And he answering said to them, 'One of the twelve who is dipping with me in the dish;