马可福音14章39节

(可14:39)

[和合本] 耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样,

[新标点] 耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样,

[和合修] 耶稣又去祷告,说的话跟先前一样。

[新译本] 耶稣又去祷告,说的也是同样的话。

[当代修] 耶稣又去祷告,所祈求的跟上次一样。

[现代修] 他又走过去,仍然用同样的话祷告。

[吕振中] 他又去祷告(有古卷加:说了一样的话)。

[思高本] 耶稣又去祈祷,说了同样的话。

[文理本] 又往祈祷、言亦如之、


上一节  下一节


Mark 14:39

[GNT] Then he came back to the disciples and found them asleep; they could not keep their eyes open. And they did not know what to say to him.

[BBE] And again he went away, and said a prayer, using the same words.

[KJV] And again he went away, and prayed, and spake the same words.

[NKJV] Again He went away and prayed, and spoke the same words.

[KJ21] And again He went away and prayed and spoke the same words.

[NASB] And again He went away and prayed, saying the same (Lit word)words.

[NRSV] And again he went away and prayed, saying the same words.

[WEB] Again he went away, and prayed, saying the same words.

[ESV] And again he went away and prayed, saying the same words.

[NIV] Once more he went away and prayed the same thing.

[NIrV] Once more Jesus went away and prayed the same thing.

[HCSB] Once again He went away and prayed, saying the same thing.

[CSB] Once again He went away and prayed, saying the same thing.

[AMP] He went away again and prayed, saying the same words.

[NLT] Then Jesus left them again and prayed the same prayer as before.

[YLT] And again having gone away, he prayed, the same word saying;


上一节  下一节