马可福音14章71节

(可14:71)

[和合本] 彼得就发咒起誓地说:“我不认得你们说的这个人。”

[新标点] 彼得就发咒起誓地说:“我不认得你们说的这个人。”

[和合修] 彼得就赌咒发誓说:“我不认得你们说的这个人。”

[新译本] 彼得就发咒起誓说:“我不认得你们说的这个人!”

[当代修] 彼得又赌咒又发誓,说:“我根本不认识你们说的这个人。”

[现代修] 彼得就赌咒说:“我不认识你们所讲的那个人!如果我说的不是实话,上帝会惩罚我!”

[吕振中] 彼得就发起咒来并起誓说:“你们所说的这个人、我并不认识。”

[思高本] 伯多禄就开始诅咒,并发誓说:“我不认得你们说的这个人。”

[文理本] 彼得诅且誓曰、尔所言若人、我不识也、


上一节  下一节


Mark 14:71

[GNT] Just then a rooster crowed a second time, and Peter remembered how Jesus had said to him, "Before the rooster crows two times, you will say three times that you do not know me." And he broke down and cried.

[BBE] But, with curses and oaths, he said, I have no knowledge of the man about whom you are talking.

[KJV] But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.

[NKJV] Then he began to curse and swear, "I do not know this Man of whom you speak!"

[KJ21] But he began to curse and to swear, saying, "I know not this man of whom ye speak!"

[NASB] But he began to (Lit put himself under a curse)curse himself and to swear, "I do not know this man of whom you speak!"

[NRSV] But he began to curse, and he swore an oath, "I do not know this man you are talking about."

[WEB] But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"

[ESV] But he began to invoke a curse on himself and to swear, "I do not know this man of whom you speak."

[NIV] He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."

[NIrV] He began to call down curses on himself. He took an oath and said to them, "I don't know this man you're talking about!"

[HCSB] Then he started to curse and to swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"

[CSB] Then he started to curse and to swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"

[AMP] Then he commenced invoking a curse on himself [should he not be telling the truth] and swearing, I do not know the Man about Whom you are talking!

[NLT] Peter swore, "A curse on me if I'm lying-- I don't know this man you're talking about!"

[YLT] and he began to anathematize, and to swear -- 'I have not known this man of whom ye speak;'


上一节  下一节