[和合本] 既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
[新标点] 既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
[和合修] 既从百夫长得知实情,就把耶稣的身体赐给约瑟。
[新译本] 他从百夫长知道了实情以后,就把尸体给了约瑟。
[当代修] 得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。
[现代修] 既然从军官那里得到报告,彼拉多就把耶稣的身体给了约瑟。
[吕振中] 既从百夫长知道了,就将尸体赐给约瑟。
[思高本] 既从百夫长口中得知了实情,就把尸体赐给了若瑟。
[文理本] 既知之、则以尸予约瑟、
[GNT] Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph were watching and saw where the body of Jesus was placed.
[BBE] And when he had news of it from the captain, he let Joseph have the body.
[KJV] And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
[NKJV] So when he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.
[KJ21] And when he learned it from the centurion, he gave the body to Joseph.
[NASB] And after learning this from the centurion, he granted the body to Joseph.
[NRSV] When he learned from the centurion that he was dead, he granted the body to Joseph.
[WEB] When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.
[ESV] And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph.
[NIV] When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph.
[NIrV] The commander said it was true. So Pilate gave the body to Joseph.
[HCSB] When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph.
[CSB] When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph.
[AMP] And when he learned from the centurion [that He was indeed dead], he gave the body to Joseph.
[NLT] The officer confirmed that Jesus was dead, so Pilate told Joseph he could have the body.
[YLT] and having known [it] from the centurion, he granted the body to Joseph.