[和合本] 有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的。
[新标点] 有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的;
[和合修] 有人带着一个瘫子来见耶稣,是由四个人抬来的;
[新译本] 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。
[当代修] 有四个人抬着一个瘫痪的人来见祂。
[现代修] 有四个人抬着一个瘫痪病人来见耶稣。
[吕振中] 有人来了,带着一个瘫子要见耶稣,是给四个人抬着的。
[思高本] 那时,有人带着一个瘫子到他这里来,由四个人抬着;
[文理本] 有携瘫痪者来、为四人所舁、
[GNT] when four men arrived, carrying a paralyzed man to Jesus.
[BBE] And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
[KJV] And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
[NKJV] Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four [men.]
[KJ21] And they came unto Him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four.
[NASB] And some people *came, bringing to Him a man who was paralyzed, carried by four men.
[NRSV] Then some people came, bringing to him a paralyzed man, carried by four of them.
[WEB] Four people came, carrying a paralytic to him.
[ESV] And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
[NIV] Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them.
[NIrV] Four of those who came were carrying a man who could not walk.
[HCSB] Then they came to Him bringing a paralytic, carried by four men.
[CSB] Then they came to Him bringing a paralytic, carried by four men.
[AMP] Then they came, bringing a paralytic to Him, who had been picked up and was being carried by four men.
[NLT] four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.
[YLT] And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,