马可福音2章2节

(可2:2)

[和合本] 就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地,耶稣就对他们讲道。

[新标点] 就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道。

[和合修] 于是许多人聚集,甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道。

[新译本] 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。

[当代修] 立刻有许多人蜂拥而来,连门外也挤满了人。耶稣正给他们讲道的时候,

[现代修] 许多人聚集,屋里挤满了人,连门前也没有空地。耶稣向他们讲道的时候,

[吕振中] 就有许多人聚集,甚至于再容不下,连门前也没有地方;耶稣就对他们讲道。

[思高本] 就聚来了许多人,以致连门前也不能再容纳,他就对他们讲道。

[文理本] 咸集、致无隙地、门前亦然、耶稣与之言道、


上一节  下一节


Mark 2:2

[GNT] So many people came together that there was no room left, not even out in front of the door. Jesus was preaching the message to them

[BBE] And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching.

[KJV] And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.

[NKJV] Immediately many gathered together, so that there was no longer room to receive [them,] not even near the door. And He preached the word to them.

[KJ21] And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not even about the door; and He preached the Word unto them.

[NASB] And many were gathered together, so that there was no longer space, not even near the door; and He was speaking the word to them.

[NRSV] So many gathered around that there was no longer room for them, not even in front of the door; and he was speaking the word to them.

[WEB] Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

[ESV] And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.

[NIV] So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.

[NIrV] So many people gathered that there was no room left. There was not even room outside the door. And Jesus preached the word to them.

[HCSB] So many people gathered together that there was no more room, not even in the doorway, and He was speaking the message to them.

[CSB] So many people gathered together that there was no more room, not even in the doorway, and He was speaking the message to them.

[AMP] And so many people gathered together there that there was no longer room [for them], not even around the door; and He was discussing the Word.

[NLT] Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God's word to them,

[YLT] and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.


上一节  下一节