马可福音4章2节

(可4:2)

[和合本] 耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们说:

[新标点] 耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们说:

[和合修] 耶稣就用许多比喻教导他们。在教导的时候,他对他们说:

[新译本] 他用比喻教训他们许多事,在教训中他说:

[当代修] 耶稣用比喻教导他们许多事,在教导中祂说:

[现代修] 耶稣用比喻教导他们许多事,在教导中对他们说:

[吕振中] 耶稣就用比喻教训了他们许多事。当教训的时候,他对他们说:

[思高本] 他用比喻教训他们许多事,在施教时,他向他们说:

[文理本] 乃多端设喻以训之、


上一节  下一节


Mark 4:2

[GNT] He used parables to teach them many things, saying to them:

[BBE] And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:

[KJV] And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,

[NKJV] Then He taught them many things by parables, and said to them in His teaching:

[KJ21] And He taught them many things by parables, and said unto them in His doctrine:

[NASB] And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,

[NRSV] He began to teach them many things in parables, and in his teaching he said to them:

[WEB] He taught them many things in parables, and told them in his teaching,

[ESV] And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them:

[NIV] He taught them many things by parables, and in his teaching said:

[NIrV] He taught them many things by using stories. In his teaching he said,

[HCSB] He taught them many things in parables, and in His teaching He said to them:

[CSB] He taught them many things in parables, and in His teaching He said to them:

[AMP] And He taught them many things in parables (illustrations or comparisons put beside truths to explain them), and in His teaching He said to them:

[NLT] He taught them by telling many stories in the form of parables, such as this one:

[YLT] and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:


上一节  下一节