[和合本] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能;
[新标点] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能;
[和合修] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。
[新译本] 于是希罗底怀恨在心,想要杀他,只是不能。
[当代修] 希罗底对约翰怀恨在心,想要杀掉他,只是不能得逞。
[现代修] 因此希罗底对约翰怀恨在心,想要杀他,可是不能如愿。
[吕振中] 希罗底逼着他,想要杀他,只是不能。
[思高本] 黑落狄雅便怀恨他,愿意杀害他,只是不能,
[文理本] 于是希罗底怨之、欲杀之而弗得、
[GNT] So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she could not because of Herod.
[BBE] And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
[KJV] Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
[NKJV] Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;
[KJ21] Therefore Herodias had an inward grudge against him and would have killed him, but she could not;
[NASB] And Herodias held a grudge against him and wanted to put him to death, and could not do so;
[NRSV] And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,
[WEB] Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,
[ESV] And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,
[NIV] So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
[NIrV] Herodias held that against John. She wanted to kill him. But she could not,
[HCSB] So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,
[CSB] So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,
[AMP] And Herodias was angry (enraged) with him and held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not,
[NLT] So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless,
[YLT] and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,