马可福音6章19节

(可6:19)

[和合本] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能;

[新标点] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能;

[和合修] 于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。

[新译本] 于是希罗底怀恨在心,想要杀他,只是不能。

[当代修] 希罗底对约翰怀恨在心,想要杀掉他,只是不能得逞。

[现代修] 因此希罗底对约翰怀恨在心,想要杀他,可是不能如愿。

[吕振中] 希罗底逼着他,想要杀他,只是不能。

[思高本] 黑落狄雅便怀恨他,愿意杀害他,只是不能,

[文理本] 于是希罗底怨之、欲杀之而弗得、


上一节  下一节


Mark 6:19

[GNT] So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she could not because of Herod.

[BBE] And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;

[KJV] Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

[NKJV] Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;

[KJ21] Therefore Herodias had an inward grudge against him and would have killed him, but she could not;

[NASB] And Herodias held a grudge against him and wanted to put him to death, and could not do so;

[NRSV] And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,

[WEB] Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,

[ESV] And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

[NIV] So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,

[NIrV] Herodias held that against John. She wanted to kill him. But she could not,

[HCSB] So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,

[CSB] So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,

[AMP] And Herodias was angry (enraged) with him and held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not,

[NLT] So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless,

[YLT] and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,


上一节  下一节