马可福音6章18节

(可6:18)

[和合本] 约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”

[新标点] 约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”

[和合修] 约翰曾对希律说:“你占有你兄弟的妻子是不合法的。”

[新译本] 而约翰曾对希律说:“你占有你兄弟的妻子是不合理的。”

[当代修] 因为约翰屡次对希律说:“你娶弟弟的妻子不合法。”

[现代修] 约翰屡次指责他:“你占了你兄弟的妻子是不对的!”

[吕振中] 因为约翰屡次(或译:曾)对希律说:“你取了你兄弟的妻子是不合法的。”

[思高本] 因为若翰曾给黑落德说:“你不可占有你兄弟的妻子。”

[文理本] 约翰曾谓之曰、纳弟妻非宜也、


上一节  下一节


Mark 6:18

[GNT] John the Baptist kept telling Herod, "It isn't right for you to marry your brother's wife!"

[BBE] For John said to Herod, It is wrong for you to have your brother's wife.

[KJV] For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.

[NKJV] For John had said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[KJ21] For John had said unto Herod, "It is not lawful for thee to have thy brother's wife."

[NASB] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[NRSV] For John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[WEB] For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[ESV] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[NIV] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

[NIrV] John had been saying to Herod, "It is against the Law for you to have your brother's wife."

[HCSB] John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife!"

[CSB] John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife!"

[AMP] For John had told Herod, It is not lawful and you have no right to have your brother's wife.

[NLT] John had been telling Herod, "It is against God's law for you to marry your brother's wife."

[YLT] for John said to Herod -- 'It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;'


上一节  下一节