[和合本] 约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”
[新标点] 约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”
[和合修] 约翰曾对希律说:“你占有你兄弟的妻子是不合法的。”
[新译本] 而约翰曾对希律说:“你占有你兄弟的妻子是不合理的。”
[当代修] 因为约翰屡次对希律说:“你娶弟弟的妻子不合法。”
[现代修] 约翰屡次指责他:“你占了你兄弟的妻子是不对的!”
[吕振中] 因为约翰屡次(或译:曾)对希律说:“你取了你兄弟的妻子是不合法的。”
[思高本] 因为若翰曾给黑落德说:“你不可占有你兄弟的妻子。”
[文理本] 约翰曾谓之曰、纳弟妻非宜也、
[GNT] John the Baptist kept telling Herod, "It isn't right for you to marry your brother's wife!"
[BBE] For John said to Herod, It is wrong for you to have your brother's wife.
[KJV] For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
[NKJV] For John had said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[KJ21] For John had said unto Herod, "It is not lawful for thee to have thy brother's wife."
[NASB] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[NRSV] For John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[WEB] For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[ESV] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[NIV] For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
[NIrV] John had been saying to Herod, "It is against the Law for you to have your brother's wife."
[HCSB] John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife!"
[CSB] John had been telling Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife!"
[AMP] For John had told Herod, It is not lawful and you have no right to have your brother's wife.
[NLT] John had been telling Herod, "It is against God's law for you to marry your brother's wife."
[YLT] for John said to Herod -- 'It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;'