[和合本] 有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长,并加利利作首领的。
[新标点] 有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长,并加利利作首领的。
[和合修] 有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设宴席,请了大臣、千夫长和加利利的领袖。
[新译本] 有一天,机会来了。在希律生日的那一天,他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。
[当代修] 机会终于来了。希律在自己的生日那天设宴招待文武百官和加利利的显要。
[现代修] 希罗底所等待的机会终于到了。希律生日的那一天,他举行宴会招待政府的显要、文武官员,和加利利民间的领袖。
[吕振中] 有个好机会的日到了:当他生日的时候,希律给他的大官、千夫长、加利利的首领、摆设筵席。
[思高本] 好机会的日子到了:当黑落德在自己的生日上,为自己的重要官员、军官和加里肋亚的显要,设了筵席的时候,
[文理本] 会逢其适、希律于诞辰设筵、宴诸大夫千夫长及加利利之尊者、
[GNT] Finally Herodias got her chance. It was on Herod's birthday, when he gave a feast for all the top government officials, the military chiefs, and the leading citizens of Galilee.
[BBE] And the chance came when Herod on his birthday gave a feast to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;
[KJV] And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
[NKJV] Then an opportune day came when Herod on his birthday gave a feast for his nobles, the high officers, and the chief [men] of Galilee.
[KJ21] And when a convenient day had come, when Herod on his birthday gave a supper for his lords, high officers, and chief officials of Galilee,
[NASB] An opportune day came when Herod, on his birthday, held a banquet for his nobles and military commanders, and the leading people of Galilee;
[NRSV] But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his courtiers and officers and for the leaders of Galilee.
[WEB] Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.
[ESV] But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee.
[NIV] Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.
[NIrV] Finally the right time came. Herod gave a big dinner on his birthday. He invited his high officials and military leaders. He also invited the most important men in Galilee.
[HCSB] Now an opportune time came on his birthday, when Herod gave a banquet for his nobles, military commanders, and the leading men of Galilee.
[CSB] Now an opportune time came on his birthday, when Herod gave a banquet for his nobles, military commanders, and the leading men of Galilee.
[AMP] But an opportune time came [for Herodias] when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and the high military commanders and chief men of Galilee.
[NLT] Herodias's chance finally came on Herod's birthday. He gave a party for his high government officials, army officers, and the leading citizens of Galilee.
[YLT] And a seasonable day having come, when Herod on his birthday was making a supper to his great men, and to the chiefs of thousands, and to the first men of Galilee,