马可福音6章39节

(可6:39)

[和合本] 耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮的坐在青草地上。

[新标点] 耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮地坐在青草地上。

[和合修] 耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。

[新译本] 耶稣吩咐他们叫大家分组坐在青草地上。

[当代修] 耶稣吩咐门徒叫大家分组坐在草地上。

[现代修] 耶稣吩咐门徒叫群众一组一组地坐在青草地上。

[吕振中] 耶稣就吩咐他们大家、要一组一组地坐在青草地上。

[思高本] 于是耶稣吩咐他们,叫众人一伙一伙地坐在青草地上。

[文理本] 遂命使众成列、坐于青草、


上一节  下一节


Mark 6:39

[GNT] Jesus then told his disciples to make all the people divide into groups and sit down on the green grass.

[BBE] And he made them all be seated in groups on the green grass.

[KJV] And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

[NKJV] Then He commanded them to make them all sit down in groups on the green grass.

[KJ21] And He commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

[NASB] And He ordered them all to recline by groups on the green grass.

[NRSV] Then he ordered them to get all the people to sit down in groups on the green grass.

[WEB] He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.

[ESV] Then he commanded them all to sit down in groups on the green grass.

[NIV] Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.

[NIrV] Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.

[HCSB] Then He instructed them to have all the people sit down in groups on the green grass.

[CSB] Then He instructed them to have all the people sit down in groups on the green grass.

[AMP] Then He commanded the people all to recline on the green grass by companies.

[NLT] Then Jesus told the disciples to have the people sit down in groups on the green grass.

[YLT] And he commanded them to make all recline in companies upon the green grass,


上一节  下一节