[和合本] 他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
[新标点] 他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭。(
[和合修] 他们曾看见他的门徒中有人用不洁净的手,就是没有洗的手吃饭。
[新译本] 他们看见他的门徒有人用不洁的手,就是没有洗过的手吃饭,
[当代修] 他们看到祂的门徒有些吃饭前没有照礼仪洗手。
[现代修] 他们看见耶稣的门徒当中有人用不洁净的手吃饭——就是没有像法利赛人那样先洗手。
[吕振中] 他们曾看见他的门徒有人用俗污的手、就是没有洗的手、吃饭。
[思高本] 他们曾看见他的几个门徒用不洁的手,就是用没有洗过的手吃饭 ──
[文理本] 见其徒有以俗手以食者、即未盥手也、
[GNT] They noticed that some of his disciples were eating their food with hands that were ritually unclean-that is, they had not washed them in the way the Pharisees said people should.
[BBE] And had seen that some of his disciples took their bread with unclean, that is, unwashed, hands.
[KJV] And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
[NKJV] Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.
[KJ21] And when they saw some of His disciples eat bread with defiled (that is to say, unwashed) hands, they found fault.
[NASB] and saw that some of His disciples were eating their bread with (Lit common; i.e., ritually unclean)unholy hands, that is, unwashed.
[NRSV] they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.
[WEB] Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.
[ESV] they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.
[NIV] saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
[NIrV] They saw some of his disciples eating food with "unclean" hands. That means they were not washed.
[HCSB] They observed that some of His disciples were eating their bread with unclean-- that is, unwashed-- hands.
[CSB] They observed that some of His disciples were eating their bread with unclean-- that is, unwashed-- hands.
[AMP] For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed [with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing]--
[NLT] They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.
[YLT] and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;