[和合本] 耶稣说:“你们还是不明白吗?”
[新标点] 耶稣说:“你们还是不明白吗?”
[和合修] 耶稣说:“你们还不明白吗?”
[新译本] 耶稣说:“你们还不明白吗?”
[当代修] 耶稣接着说:“你们还不明白吗?”
[现代修] 于是耶稣问他们:“那么,你们还不明白吗?”
[吕振中] 耶稣对他们说:“你们还不晓悟么?”
[思高本] 于是耶稣对他们说:“你们还不了解吗?”
[文理本] 曰、尔尚不悟乎、○
[GNT] "And you still don't understand?" he asked them.
[BBE] And he said to them, Is it still not clear to you?
[KJV] And he said unto them, How is it that ye do not understand?
[NKJV] So He said to them, "How [is it] you do not understand?"
[KJ21] And He said unto them, "How is it that ye do not understand?"
[NASB] And He was saying to them, "Do you not yet understand?"
[NRSV] Then he said to them, "Do you not yet understand?"
[WEB] He asked them,"Don't you understand yet?"
[ESV] And he said to them, "Do you not yet understand?"
[NIV] He said to them, "Do you still not understand?"
[NIrV] He said to them, "Can't you understand yet?"
[HCSB] And He said to them, "Don't you understand yet?"
[CSB] And He said to them, "Don't you understand yet?"
[AMP] And He kept repeating, Do you not yet understand?
[NLT] "Don't you understand yet?" he asked them.
[YLT] And he said to them, 'How do ye not understand?'