马可福音8章36节

(可8:36)

[和合本] 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?

[新标点] 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?

[和合修] 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?

[新译本] 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有什么好处呢?

[当代修] 人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?

[现代修] 一个人就是赢得了全世界,却赔上了自己的生命,有什么益处呢?没有!

[吕振中] 人赢得全世界,而赔上了自己的性命,有什么益处呢?

[思高本] 人纵然赚得了全世界而赔上自己的灵魂,为他有什么益处?

[文理本] 利尽天下、而失其生、何益之有、


上一节  下一节


Mark 8:36

[GNT] Do you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not!

[BBE] What profit has a man if he gets all the world with the loss of his life?

[KJV] For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?

[NKJV] "For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?

[KJ21] For what shall it profit a man if he shall gain the whole world, and lose his own soul?

[NASB] For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?

[NRSV] For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life?

[WEB] For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?

[ESV] For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?

[NIV] What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?

[NIrV] What good is it if someone gains the whole world but loses his soul?

[HCSB] For what does it benefit a man to gain the whole world yet lose his life?

[CSB] For what does it benefit a man to gain the whole world yet lose his life?

[AMP] For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his life [in the eternal kingdom of God]?

[NLT] And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?

[YLT] for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?


上一节  下一节