马可福音9章13节

(可9:13)

[和合本] 我告诉你们:以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”

[新标点] 我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”

[和合修] 我告诉你们,以利亚已经来了,他们任意待他,正如经上指着他说的。”

[新译本] 其实我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意待他,正如经上指着他所说的。”

[当代修] 其实我告诉你们,以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如圣经的记载。”

[现代修] 我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意对待他,正如圣经所说有关他的话。”

[吕振中] 其实我告诉你们,以利亚已经来了,人竟任意而待他,正如经上指着他所记载的。”

[思高本] 可是,我告诉你们:厄里亚已经来了,人们任意对待了他,正如经上关于他所记载的。”

[文理本] 我语汝、以利亚已至、而人任意待之、如所记焉、○


上一节  下一节


Mark 9:13

[GNT] I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him."

[BBE] But I say to you that Elijah has come, and they have done to him whatever they were pleased to do, even as the Writings say about him.

[KJV] But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.

[NKJV] "But I say to you that Elijah has also come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him."

[KJ21] But I say unto you that Elijah has indeed come, and they have done unto him whatsoever they pleased, as it is written of him."

[NASB] But I say to you that Elijah has (Lit even indeed come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written of him."

[NRSV] But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written about him."

[WEB] But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."

[ESV] But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him."

[NIV] But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him."

[NIrV] I tell you, Elijah has come. They have done to him everything they wanted to do. They did it just as it is written about him."

[HCSB] But I tell you that Elijah really has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him."

[CSB] But I tell you that Elijah really has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him."

[AMP] But I tell you that Elijah has already come, and [people] did to him whatever they desired, as it is written of him.

[NLT] But I tell you, Elijah has already come, and they chose to abuse him, just as the Scriptures predicted."

[YLT] But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.'


上一节  下一节