马可福音9章35节

(可9:35)

[和合本] 耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。”

[新标点] 耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。”

[和合修] 耶稣坐下,叫十二个使徒来,说:“若有人愿意为首,他要作众人之后,作众人的用人。”

[新译本] 耶稣坐下,叫十二门徒来,对他们说:“谁想为首,就该作众人中最末的一个,作众人的仆人。”

[当代修] 耶稣坐下,叫十二个门徒过来,对他们说:“谁想为首,就该在众人中做最小的,做众人的仆人。”

[现代修] 耶稣坐下,叫十二使徒到他面前,对他们说:“谁要居首,谁就得居后,作大众的仆人。”

[吕振中] 耶稣就坐下,叫那十二个人来,对他们说:“人若想要做首先的,他就该做众人之末后的,做众人的仆役。”

[思高本] 耶稣坐下,叫过那十二人来,给他们说:“谁若想做第一个,他就得做众人中最末的一个,并要做众人的仆役。”

[文理本] 耶稣坐、呼十二徒曰、欲为首者、必为众末、为众役也、


上一节  下一节


Mark 9:35

[GNT] Jesus sat down, called the twelve disciples, and said to them, "Whoever wants to be first must place himself last of all and be the servant of all."

[BBE] And seating himself, he made the twelve come to him; and he said to them, If any man has the desire to be first, he will be last of all and servant of all.

[KJV] And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.

[NKJV] And He sat down, called the twelve, and said to them, "If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all."

[KJ21] And He sat down, and called the twelve and said unto them, "If any man desire to be first, the same shall be last of all and servant of all."

[NASB] And sitting down, He called the twelve and *said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."

[NRSV] He sat down, called the twelve, and said to them, "Whoever wants to be first must be last of all and servant of all."

[WEB] He sat down, and called the twelve; and he said to them,"If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all."

[ESV] And he sat down and called the twelve. And he said to them, "If anyone would be first, he must be last of all and servant of all."

[NIV] Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."

[NIrV] Jesus sat down and called for the Twelve to come to him. Then he said, "If you want to be first, you must be the very last. You must be the servant of everyone."

[HCSB] Sitting down, He called the Twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all."

[CSB] Sitting down, He called the Twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all."

[AMP] And having sat down, He called the twelve and says to them, "If anyone desires to be first, he will be last of all and a servant of all."

[NLT] He sat down, called the twelve disciples over to him, and said, "Whoever wants to be first must take last place and be the servant of everyone else."

[YLT] and having sat down he called the twelve, and he saith to them, 'If any doth will to be first, he shall be last of all, and minister of all.'


上一节  下一节