启示录11章15节

(启11:15)

[和合本] 第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。”

[新标点] (第七号)第七位天使吹号,天上就有大声音说:世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。

[和合修] (第七枝号筒)第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国已成了我们的主和他所立的基督的国了。他要作王直到永永远远!”

[新译本] 第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我们的主和他所立的基督的国,他要作王,直到永永远远!”

[当代修] (第七位天使吹号)第七位天使吹响号角的时候,天上有大声音说:“世上的国度现在已经属于我们的主和祂所立的基督了。祂要做王,直到永永远远。”

[现代修] 第七个天使一吹号,天上就有大声音说:“统治宇宙的大权已经属于我们的主和他所立的基督了;他要掌权,世世无穷!”

[吕振中] 第七位天使吹了号筒;天上就有大声音说:“世界的国已成了我们的主和他所膏立的基督的国了;他必掌王权、世世无穷。”

[思高本] (吹第七号角)第七位天使一吹号角,天上就发出大声音说:“世上的王权已归属我们的上主,和他的基督,他要为王,至于无穷之世!”

[文理本] 第七使者吹之、遂于天有大声云、世之国已为我主及其基督所有、彼将秉权、以至世世、


上一节  下一节


Revelation 11:15

[GNT] Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The power to rule over the world belongs now to our Lord and his Messiah, and he will rule forever and ever!"

[BBE] And at the sounding of the seventh angel there were great voices in heaven, saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ, and he will have rule for ever and ever.

[KJV] And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.

[NKJV] Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become [the kingdoms] of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"

[KJ21] And the seventh angel sounded, and there were great voices in Heaven, saying, "The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign for ever and ever!"

[NASB] (The Seventh Trumpet: Christ's Reign Foreseen) Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "T he kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His (I.e., Messiah)Christ; and He will reign forever and ever."

[NRSV] Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign forever and ever."

[WEB] The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!"

[ESV] Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever."

[NIV] The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever."

[NIrV] The seventh angel blew his trumpet. There were loud voices in heaven. They said, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ. He will rule for ever and ever."

[HCSB] The 24 elders, who were seated before God on their thrones, fell on their faces and worshiped God,

[CSB] The 24 elders, who were seated before God on their thrones, fell on their faces and worshiped God,

[AMP] The seventh angel then blew [his] trumpet, and there were mighty voices in heaven, shouting, The dominion (kingdom, sovereignty, rule) of the world has now come into the possession and become the kingdom of our Lord and of His Christ (the Messiah), and He shall reign forever and ever (for the eternities of the eternities)! [Ps. 22:28; Dan. 7:13, 14, 27.]

[NLT] Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: "The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever."

[YLT] And the seventh messenger did sound, and there came great voices in the heaven, saying, 'The kingdoms of the world did become [those] of our Lord and of His Christ, and he shall reign to the ages of the ages!'


上一节  下一节