启示录14章12节

(启14:12)

[和合本] 圣徒的忍耐就在此,他们是守 神诫命和耶稣真道的。

[新标点] 圣徒的忍耐就在此;他们是守 神诫命和耶稣真道的。

[和合修] 在此,遵守 神命令【“命令”或译“诫命”】和坚信耶稣真道的圣徒要有耐心。

[新译本] 在这里,那些遵守上帝的命令和耶稣的信仰的圣徒,要有忍耐。

[当代修] 但持守上帝诫命和耶稣真道的圣徒们需要坚忍。

[现代修] 因此,那些服从上帝命令、忠于耶稣的上帝子民需要有耐心。

[吕振中] 这里就是需要圣徒坚忍的地方:──那些执守上帝的诫命又坚守信仰耶稣、的圣徒。

[思高本] 圣徒的恒心,就是在遵守天主的诫命,坚持对耶稣的信德。

[文理本] 诸圣徒之忍在此矣、是乃守上帝之诫、及耶稣之道者也、○


上一节  下一节


Revelation 14:12

[GNT] This calls for endurance on the part of God's people, those who obey God's commandments and are faithful to Jesus.

[BBE] Here is the quiet strength of the saints, who keep the orders of God, and the faith of Jesus.

[KJV] Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.

[NKJV] Here is the patience of the saints; here [are] those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.

[KJ21] Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.

[NASB] Here is the (Or steadfastness)perseverance of the (Lit holy ones; i.e., God's people)saints who keep the commandments of God and (Lit the faith of)their faith in Jesus.

[NRSV] Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and hold fast to the faith of Jesus.

[WEB] Here is the perseverance of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus."

[ESV] Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and their faith in Jesus.

[NIV] And the smoke of their torment rises for ever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and his image, or for anyone who receives the mark of his name."

[NIrV] God's people need to be very patient. They are the ones who obey God's commands. They remain faithful to Jesus.

[HCSB] Here is the endurance of the saints, who keep the commandments of God and the faith in Jesus."

[CSB] Here is the endurance of the saints, who keep the commandments of God and the faith in Jesus."

[AMP] Here [comes in a call for] the steadfastness of the saints [the patience, the endurance of the people of God], those who [habitually] keep God's commandments and [their] faith in Jesus.

[NLT] This means that God's holy people must endure persecution patiently, obeying his commands and maintaining their faith in Jesus.

[YLT] Here is endurance of the saints: here [are] those keeping the commands of God, and the faith of Jesus.'


上一节  下一节