耶利米哀歌3章12节

(哀3:12)

[和合本] 他张弓将我当作箭靶子。

[新标点] 他张弓将我当作箭靶子。

[和合修] 他拉弓,命我站立,当作箭靶;

[新译本] 他拉开了他的弓,立我作箭靶子。

[当代修] 祂弯弓搭箭,把我当箭靶,

[现代修] 他弯弓搭箭,把我当箭靶射击。

[吕振中] 他弯了弓,立了我做箭靶子。

[思高本] 又拉开他的弓,瞄准我,把我当作众矢之的。

[文理本] 张弓发矢、以我为的兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:12

[GNT] He drew his bow and made me the target for his arrows.

[BBE] With his bow bent, he has made me the mark for his arrows.

[KJV] He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

[NKJV] He has bent His bow And set me up as a target for the arrow.

[KJ21] He hath bent His bow, and set me as a mark for the arrow.

[NASB] He bent His bow And took aim at me as a target for the arrow.

[NRSV] he bent his bow and set me as a mark for his arrow.

[WEB] He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

[ESV] he bent his bow and set me as a target for his arrow.

[NIV] He drew his bow and made me the target for his arrows.

[NIrV] He has gotten his bow ready to use. He has shot his arrows at me.

[HCSB] He bent His bow and set me as the target for His arrow.

[CSB] He bent His bow and set me as the target for His arrow.

[AMP] He has bent His bow and set me as a mark for the arrow.

[NLT] He has drawn his bow and made me the target for his arrows.

[YLT] He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.


上一节  下一节