哈巴谷书2章12节

(哈2:12)

[和合本] 以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!

[新标点] 以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!

[和合修] 祸哉!那以鲜血建城、以罪孽造镇的人!

[新译本] 你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!

[当代修] “以人血建城邑,以罪恶造城池的人啊,你们有祸了!

[现代修] 你遭殃了!你以罪恶建城,以凶杀立邑。

[吕振中] 以人血建城、以罪孽立都市的、有祸阿!

[思高本] (嗜杀的祸患)祸哉,那以血债建造城市,以邪恶建立城镇的人!

[文理本] 以血建邑、以恶筑城、其人祸哉、


上一节  下一节


Habakkuk 2:12

[GNT] You are doomed! You founded a city on crime and built it up by murder.

[BBE] A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!

[KJV] Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

[NKJV] " Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!

[KJ21] "Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!

[NASB] "Woe to him who builds a city with bloodshed, And founds a town with (Lit injustice)violence!

[NRSV] "Alas for you who build a town by bloodshed, and found a city on iniquity!"

[WEB] Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!

[ESV] "Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!

[NIV] "Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crime!

[NIrV] "How terrible it will be for the Babylonians! They build cities by spilling the blood of others. They establish towns by committing crimes.

[HCSB] Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!

[CSB] Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!

[AMP] Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!

[NLT] "What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!

[YLT] Woe [to] him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.


上一节  下一节