[和合本] 约书亚死后,以色列人求问耶和华说:“我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?”
[新标点] (犹大和西缅支派俘虏亚多尼·比色)约书亚死后,以色列人求问耶和华说:“我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?”
[和合修] (犹大和西缅打败亚多尼·比色)约书亚死后,以色列人求问耶和华说:“我们中间谁当首先上去攻打迦南人,与他们争战呢?”
[新译本] 约书亚死后,以色列人求问耶和华说:“谁要为我们首先去攻打迦南人,与他们作战呢?”
[当代修] (犹大支派攻打迦南人)约书亚去世以后,以色列人求问耶和华:“我们哪一个支派先上去攻打迦南人呢?”
[现代修] 约书亚死后,以色列人求问上主:“我们当中哪一个支族该先上去攻打迦南人呢?”
[吕振中] 约书亚死了以后,以色列人求问永恒主说:“谁要为我们先上去攻击迦南人,和他们交战呢?”
[思高本] (犹大与西默盎出征)若苏厄死后,以色列子民询问上主说:“我们中谁应首先上去攻打客纳罕人?”
[文理本] 约书亚卒后、以色列人咨诹耶和华曰、孰可先往、为我攻迦南人、与之战、
[GNT] After Joshua's death the people of Israel asked the LORD, "Which of our tribes should be the first to go and attack the Canaanites?"
[BBE] Now after the death of Joshua, the children of Israel made request to the Lord, saying, Who is to go up first to make war for us against the Canaanites?
[KJV] Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
[NKJV] Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, "Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?"
[KJ21] Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, "Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?"
[NASB] (Jerusalem Is Captured) Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the Lord, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
[NRSV] After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
[WEB] After the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh,[*] saying, "Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them?"[*"Yahweh" is God's proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations.]
[ESV] After the death of Joshua, the people of Israel inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
[NIV] After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?"
[NIrV] Joshua died. After that, the people of Israel spoke to the Lord. They asked him, "Who will go up first and fight for us against the people of Canaan?"
[HCSB] After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who will be the first to fight for us against the Canaanites?"
[CSB] After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who will be the first to fight for us against the Canaanites?"
[AMP] AFTER THE death of Joshua, the Israelites asked the Lord, Who shall go up first for us against the Canaanites to fight against them?
[NLT] After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Which tribe should go first to attack the Canaanites?"
[YLT] And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, 'Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?'