[和合本] 耶弗他又打发使者去见亚扪人的王,
[新标点] 耶弗他又打发使者去见亚扪人的王,
[和合修] 耶弗他又派使者到亚扪人的王那里,
[新译本] 耶弗他又再派使者去见亚扪人的王,
[当代修] 耶弗他再差遣使者去见亚扪王,
[现代修] 耶弗他又派使者去见亚扪王,
[吕振中] 耶弗他又打发使者去见亚扪人的王,
[思高本] 依弗大再打发使者去见阿孟子民的君王,
[文理本] 耶弗他又遣使见亚扪王曰、
[GNT] Jephthah sent messengers back to the king of Ammon
[BBE] And Jephthah sent again to the king of the children of Ammon,
[KJV] And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon:
[NKJV] So Jephthah again sent messengers to the king of the people of Ammon,
[KJ21] And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon,
[NASB] But Jephthah sent messengers once again to the king of the sons of Ammon,
[NRSV] Once again Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites
[WEB] Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon;
[ESV] Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
[NIV] Jephthah sent back messengers to the Ammonite king,
[NIrV] Jephthah sent messengers back to the king of Ammon.
[HCSB] Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
[CSB] Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
[AMP] And Jephthah sent messengers again to the king of the Ammonites
[NLT] Jephthah sent this message back to the Ammonite king:
[YLT] And Jephthah addeth yet and sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon,