士师记11章16节

(士11:16)

[和合本] 以色列人从埃及上来,乃是经过旷野到红海,来到加低斯,

[新标点] 以色列人从埃及上来乃是经过旷野到红海,来到加低斯,

[和合修] 以色列人从埃及上来,是经过旷野到红海【“红海”:原文是“芦苇海”】,来到加低斯。

[新译本] 以色列人从埃及上来的时候,是走过旷野到红海,到了加低斯;

[当代修] 当年以色列人离开埃及,经旷野渡过红海来到加低斯,

[现代修] 其实,以色列人离开埃及以后,经过旷野到红海,然后到加低斯。

[吕振中] 以色列人从埃及上来的时候、乃是走过旷野到芦苇海,来到加低斯;

[思高本] 因为以色列从埃及上来的时候,是经过旷野,到了红海,而来到卡德士。

[文理本] 以色列人出埃及、过荒野、至红海、及加低斯、


上一节  下一节


Judges 11:16

[GNT] This is what happened: when the Israelites left Egypt, they went through the desert to the Gulf of Aqaba and came to Kadesh.

[BBE] But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

[KJV] But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;

[NKJV] for when Israel came up from Egypt, they walked through the wilderness as far as the Red Sea and came to Kadesh.

[KJ21] but when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red Sea and came to Kadesh,

[NASB] For when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the (Lit Sea of Reeds)Red Sea, and came to Kadesh,

[NRSV] but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.

[WEB] but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,

[ESV] but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.

[NIV] But when they came up out of Egypt, Israel went through the desert to the Red Sea and on to Kadesh.

[NIrV] When Israel came up out of Egypt, they went through the desert to the Red Sea. From there they went on to Kadesh.

[HCSB] But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.

[CSB] But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.

[AMP] But when [Israel] came up from Egypt, [they] walked through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.

[NLT] When the people of Israel arrived at Kadesh on their journey from Egypt after crossing the Red Sea,

[YLT] for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh,


上一节  下一节