士师记11章28节

(士11:28)

[和合本] 但亚扪人的王不肯听耶弗他打发人说的话。

[新标点] 但亚扪人的王不肯听耶弗他打发人说的话。

[和合修] 但亚扪人的王不听耶弗他传达给他的话。

[新译本] 但亚扪人的王不听从耶弗他差派人去对他所说的话。

[当代修] 可是,亚扪王不理会耶弗他派使者所传的话。

[现代修] 可是,亚扪王不理耶弗他派人转告他的话。

[吕振中] 但是亚扪人的王竟不听耶弗他打发人去对他说的话。

[思高本] 但是阿孟子民的君王不肯听从依弗大向他传报的这些话。

[文理本] 亚扪王不听耶弗他使所言、○


上一节  下一节


Judges 11:28

[GNT] But the king of Ammon paid no attention to this message from Jephthah.

[BBE] The king of the children of Ammon, however, did not give ear to the words which Jephthah sent to him.

[KJV] Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

[NKJV] However, the king of the people of Ammon did not heed the words which Jephthah sent him.

[KJ21] However the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

[NASB] But the king of the sons of Ammon (Lit did not listen to the words)disregarded the message which Jephthah sent him.

[NRSV] But the king of the Ammonites did not heed the message that Jephthah sent him.

[WEB] However, the king of the children of Ammon didn't listen to the words of Jephthah which he sent him.

[ESV] But the king of the Ammonites did not listen to the words of Jephthah that he sent to him.

[NIV] The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.

[NIrV] But the king of Ammon didn't pay any attention to the message Jephthah sent him.

[HCSB] But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah's message that he sent him.

[CSB] But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah's message that he sent him.

[AMP] But the king of the Ammonites did not listen to the message Jephthah sent him.

[NLT] But the king of Ammon paid no attention to Jephthah's message.

[YLT] And the king of the Bene-Ammon hath not hearkened unto the words of Jephthah which he sent unto him,


上一节  下一节