[和合本] 以比赞之后,有西布伦人以伦作以色列的士师十年。
[新标点] 以比赞之后,有西布伦人以伦,作以色列的士师十年。
[和合修] 以比赞以后,有西布伦人以伦作以色列的士师,他作以色列的士师十年。
[新译本] 以比赞之后,有西布伦人以伦,治理以色列人共十年。
[当代修] 以比赞死后,西布伦人以伦做以色列的士师十年。
[现代修] 以比赞死后,有西布伦人以伦作以色列的士师十年。
[吕振中] 以比赞之后、有西布伦人以伦作了士师十年来拯救以色列。
[思高本] (厄隆民长)在他以后,有则步隆人厄隆作以色列民长,他作以色列民长十年。
[文理本] 厥后、西布伦人以伦为以色列士师、凡历十年、
[GNT] After Ibzan, Elon from Zebulun led Israel for ten years.
[BBE] And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.
[KJV] And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
[NKJV] After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
[KJ21] And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
[NASB] Now Elon the Zebulunite judged Israel after him; he judged Israel for ten years.
[NRSV] After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
[WEB] After him, Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
[ESV] After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
[NIV] After him, Elon the Zebulunite led Israel ten years.
[NIrV] After Ibzan, Elon led Israel. He was from the tribe of Zebulun. Elon led Israel for ten years.
[HCSB] Elon, who was from Zebulun, judged Israel after Ibzan. He judged Israel 10 years,
[CSB] Elon, who was from Zebulun, judged Israel after Ibzan. He judged Israel 10 years,
[AMP] After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
[NLT] After Ibzan died, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel for ten years.
[YLT] And after him Elon the Zebulunite judgeth Israel, and he judgeth Israel ten years,