士师记12章2节

(士12:2)

[和合本] 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战;我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。

[新标点] 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战;我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。

[和合修] 耶弗他对他们说:“我和我的百姓与亚扪人有极大的冲突;我曾召你们来,你们却没有来救我脱离他们的手。

[新译本] 耶弗他对他们说:“我和我的人民跟亚扪人激烈争战的时候,我曾经呼求你们,你们却没有来救我们脱离他们的手。

[当代修] 耶弗他说:“我和我的人民与亚扪人激战时,我曾召你们参战,你们却不肯来援救我们。

[现代修] 耶弗他对他们说:“我和我的同胞跟亚扪人激战;我曾求你们支援,你们不肯伸援手来救我们。

[吕振中] 耶弗他对他们说:‘我和我人民跟亚扪人争斗得很厉害;我曾经向你们呼救,你们竟没有拯救我脱离他们的手。

[思高本] 依弗大回答他们说:“我与我的人民同阿孟子民激战的时候,我曾向你们求救,但你们没有来救我们脱离他们的手。

[文理本] 耶弗他曰、我暨我民、与亚扪族大战、我曾招尔、尔不救我脱于其手、


上一节  下一节


Judges 12:2

[GNT] But Jephthah told them, "My people and I had a serious quarrel with the Ammonites. I did call you, but you would not rescue me from them.

[BBE] And Jephthah said to them, I and my people were in danger, and the children of Ammon were very cruel to us, and when I sent for you, you gave me no help against them.

[KJV] And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.

[NKJV] And Jephthah said to them, "My people and I were in a great struggle with the people of Ammon; and when I called you, you did not deliver me out of their hands.

[KJ21] And Jephthah said unto them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.

[NASB] So Jephthah said to them, "I and my people were in a major dispute with the sons of Ammon; and I did call you, but you did not save me from their hand.

[NRSV] Jephthah said to them, "My people and I were engaged in conflict with the Ammonites who oppressed us severely. But when I called you, you did not deliver me from their hand.

[WEB] Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn't save me out of their hand.

[ESV] And Jephthah said to them, "I and my people had a great dispute with the Ammonites, and when I called you, you did not save me from their hand.

[NIV] Jephthah answered, "I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn't save me out of their hands.

[NIrV] Jephthah answered, "I and my people were taking part in a great struggle. We were at war with the Ammonites. I asked you for help. But you didn't come to save me from their power.

[HCSB] Then Jephthah said to them, "My people and I had a serious conflict with the Ammonites. So I called for you, but you didn't deliver me from their power.

[CSB] Then Jephthah said to them, "My people and I had a serious conflict with the Ammonites. So I called for you, but you didn't deliver me from their power.

[AMP] And Jephthah said to them, I and my people were in a severe conflict with the Ammonites, and I when I called you, you did not rescue me from their hands.

[NLT] Jephthah replied, "I summoned you at the beginning of the dispute, but you refused to come! You failed to help us in our struggle against Ammon.

[YLT] And Jephthah saith unto them, 'A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand,


上一节  下一节