[和合本] 于是参孙去捉了三百只狐狸(或作“野狗”),将狐狸尾巴一对一对地捆上,将火把捆在两条尾巴中间。
[新标点] 于是参孙去捉了三百只狐狸【或译:野狗】,将狐狸尾巴一对一对地捆上,将火把捆在两条尾巴中间,
[和合修] 于是参孙去捉了三百只狐狸,把它们的尾巴一对一对地绑住,再将火把绑在两条尾巴中间。
[新译本] 于是参孙去捉了三百只狐狸,又拿了火把来,把狐狸尾巴对尾巴缚在一起,又把一枝火把插在两条尾巴中间。
[当代修] 于是,他出去捉了三百只狐狸,把它们的尾巴一对一对绑起来,将火把绑在两条尾巴中间,
[现代修] 于是他捉了三百只狐狸,把狐狸的尾巴一对对地结在一起,插上一支火把,
[吕振中] 于是参孙去捉了三百只狼,取了火把来,将狼尾巴对尾巴捆上,将一枝火把插在两条尾巴中间。
[思高本] 于是三松去捉了三百只狐狸,又拿火把来,把狐狸的尾和尾结在一起,将火把插在二尾中间,
[文理本] 遂往执野犬三百、以尾相系、束炬于二尾间、
[GNT] So he went and caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.
[BBE] So Samson went and got three hundred foxes and some sticks of fire-wood; and he put the foxes tail to tail with a stick between every two tails;
[KJV] And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
[NKJV] Then Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned [the foxes] tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
[KJ21] And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
[NASB] And Samson went and caught three hundred jackals, and took torches, and turned the jackals tail to tail and put one torch in the middle between two tails.
[NRSV] So Samson went and caught three hundred foxes, and took some torches; and he turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
[WEB] Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the middle between every two tails.
[ESV] So Samson went and caught 300 foxes and took torches. And he turned them tail to tail and put a torch between each pair of tails.
[NIV] So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,
[NIrV] So he went out and caught 300 foxes. He tied them in pairs by their tails. Then he tied a torch to each pair of tails.
[HCSB] So he went out and caught 300 foxes. He took torches, turned the foxes tail-to-tail, and put a torch between each pair of tails.
[CSB] So he went out and caught 300 foxes. He took torches, turned the foxes tail-to-tail, and put a torch between each pair of tails.
[AMP] So Samson went and caught 300 foxes or jackals and took torches and turning the foxes tail to tail, he put a torch between each pair of tails.
[NLT] Then he went out and caught 300 foxes. He tied their tails together in pairs, and he fastened a torch to each pair of tails.
[YLT] And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,