[和合本] 以法莲山地有一个人名叫米迦。
[新标点] (米迦的偶像)以法莲山地有一个人名叫米迦。
[和合修] (米迦的偶像)以法莲山区有一个人,名叫米迦。
[新译本] 以法莲山地有一个人,名叫米迦。
[当代修] (米迦的神像)以法莲山区住了一个名叫米迦的人。
[现代修] 有一个人名叫米迦,住在以法莲山区。
[吕振中] 以法莲山地有一个人名叫米迦;
[思高本] (米加的母亲制造神像)厄弗辣因山地有一个人,名叫米加,
[文理本] 以法莲山地、有人名米迦、
[GNT] There was once a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
[BBE] Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.
[KJV] And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
[NKJV] Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name [was] Micah.
[KJ21] And there was a man of Mount Ephraim, whose name was Micah.
[NASB] (Micah's Idolatry) Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
[NRSV] There was a man in the hill country of Ephraim whose name was Micah.
[WEB] There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
[ESV] There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
[NIV] Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
[NIrV] A man named Micah lived in the hill country of Ephraim.
[HCSB] There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
[CSB] There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
[AMP] THERE WAS a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
[NLT] There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
[YLT] And there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Micah,