士师记2章15节

(士2:15)

[和合本] 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。

[新标点] 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓;他们便极其困苦。

[和合修] 他们无论往何处去,耶和华的手都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的,又如耶和华向他们所起的誓;他们就极其困苦。

[新译本] 他们无论去哪里,耶和华的手总是加害他们,好像耶和华说过的,又像耶和华对他们起誓过的;他们就非常困苦。

[当代修] 他们每次出战,耶和华都与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。

[现代修] 他们每次出战,上主都照自己所发的誓敌对他们。他们遭遇极大的苦难。

[吕振中] 无论他们出军到哪里去,永恒主的手总是加害他们,正如永恒主所说过的,又如永恒主向他们所起誓过的;他们便非常困苦。

[思高本] 他们无论去哪里,上主的手总是加害他们,犹如上主所说的,犹如上主向他们所起的誓,使他们受极大的痛苦。

[文理本] 无论何往、耶和华以灾祸击之、如其誓言、民极困苦、


上一节  下一节


Judges 2:15

[GNT] Every time they would go into battle, the LORD was against them, just as he had said he would be. They were in great distress.

[BBE] Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had taken his oath it would be; and things became very hard for them.

[KJV] Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.

[NKJV] Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for calamity, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them. And they were greatly distressed.

[KJ21] Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them; and they were greatly distressed.

[NASB] Wherever they went, the hand of the Lord was against them for (Or misfortune)evil, as the Lord had spoken and just as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.

[NRSV] Whenever they marched out, the hand of the LORD was against them to bring misfortune, as the LORD had warned them and sworn to them; and they were in great distress.

[WEB] Wherever they went out, Yahweh's hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.

[ESV] Whenever they marched out, the hand of the LORD was against them for harm, as the LORD had warned, and as the LORD had sworn to them. And they were in terrible distress.

[NIV] Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.

[NIrV] When Israel went out to fight, the Lord's power was against them. He let their enemies win the battle over them. The Lord had warned them with an oath that it would happen. And now they were suffering terribly.

[HCSB] Whenever the Israelites went out, the LORD was against them and brought disaster [on them], just as He had promised and sworn to them. So they suffered greatly.

[CSB] Whenever the Israelites went out, the LORD was against them and brought disaster [on them], just as He had promised and sworn to them. So they suffered greatly.

[AMP] Whenever they went out, the hand of the Lord was against them for evil as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them; and they were bitterly distressed. [Lev. 26:14-46.]

[NLT] Every time Israel went out to battle, the LORD fought against them, causing them to be defeated, just as he had warned. And the people were in great distress.

[YLT] in every [place] where they have gone out, the hand of Jehovah hath been against them for evil, as Jehovah hath spoken, and as Jehovah hath sworn to them, and they are distressed -- greatly.


上一节  下一节