[和合本] 从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。
[新标点] (约书亚去世)从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。
[和合修] (约书亚去世)约书亚解散百姓,以色列人回到自己的地业,占各自的地。
[新译本] 约书亚遣散了众人,以色列人就各归自己承受的地业,要占有那地。
[当代修] (约书亚去世)约书亚遣散以色列人后,他们便各自去攻占所分得的土地。
[现代修] 约书亚遣散以色列人民,他们就各去占据自己分得的土地。
[吕振中] 约书亚把人民送走了以后,以色列人各归自己的地业,去占领那地。
[思高本] (民长时代的史论)若苏厄遣散了百姓,以色列子民就各到自己应得的产业去,为占领那地方。
[文理本] 昔约书亚遣民、以色列人各归其业、据有斯土、
[GNT] Joshua sent the people of Israel on their way, and each man went to take possession of his own share of the land.
[BBE] And Joshua let the people go away, and the children of Israel went, every man to his heritage, to take the land for themselves.
[KJV] And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
[NKJV] And when Joshua had dismissed the people, the children of Israel went each to his own inheritance to possess the land.
[KJ21] And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
[NASB] (Joshua Dies) When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went, each one to his inheritance, to take possession of the land.
[NRSV] When Joshua dismissed the people, the Israelites all went to their own inheritances to take possession of the land.
[WEB] Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel each went to his inheritance to possess the land.
[ESV] When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.
[NIV] After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance.
[NIrV] Joshua sent the people of Israel away. Then they went to take over the land. All of them went to their own shares of land.
[HCSB] Joshua sent the people away, and the Israelites went to take possession of the land, each to his own inheritance.
[CSB] Joshua sent the people away, and the Israelites went to take possession of the land, each to his own inheritance.
[AMP] And when Joshua had let the people go, the Israelites went every man to his inheritance to possess the land.
[NLT] After Joshua sent the people away, each of the tribes left to take possession of the land allotted to them.
[YLT] And Joshua sendeth the people away, and the sons of Israel go, each to his inheritance, to possess the land;