士师记2章8节

(士2:8)

[和合本] 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。

[新标点] 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。

[和合修] 耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚死了,那时他一百一十岁。

[新译本] 耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,在一百一十岁的时候就死了。

[当代修] 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚去世时享年一百一十岁。

[现代修] 上主的仆人嫩的儿子约书亚一百一十岁的时候死了;

[吕振中] 永恒主的仆人嫩的儿子约书亚死了;那是他是一百一十岁。

[思高本] 上主的仆人,农的儿子若苏厄一百一十岁时去了世。

[文理本] 耶和华仆、嫩之子约书亚卒、年百有十岁、


上一节  下一节


Judges 2:8

[GNT] The LORD's servant Joshua son of Nun died at the age of a hundred and ten.

[BBE] And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old.

[KJV] And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

[NKJV] Now Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died [when he was] one hundred and ten years old.

[KJ21] And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.

[NASB] Then Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110.

[NRSV] Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred ten years.

[WEB] Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.

[ESV] And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110 years.

[NIV] Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.

[NIrV] Joshua, the servant of the Lord, died. He was the son of Nun. He was 110 years old when he died.

[HCSB] Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110.

[CSB] Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110.

[AMP] And Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died, being 110 years old.

[NLT] Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.

[YLT] And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,


上一节  下一节