士师记2章9节

(士2:9)

[和合本] 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。

[新标点] 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿·希烈,在迦实山的北边。

[和合修] 以色列人把他葬在他自己地业的境内,以法莲山区的亭拿·希烈,在迦实山的北边。

[新译本] 以色列人把他埋葬在他地业的境内,就是以法莲山地,在迦实山北面的亭拿.希烈。

[当代修] 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦实山以北、以法莲山区的亭拿·希烈。

[现代修] 他被安葬在自己的土地,在迦实山北边以法莲山区的亭拿·西拉。

[吕振中] 以色列人将他埋葬在他地业的境内、在以法莲山地、亭拿希烈、迦实山的北边。

[思高本] 人们把他埋在他地业的境内,即在厄弗辣因山地,加阿士山北面的提默纳赫勒斯。

[文理本] 葬于其业之界、即亭拿希列、在以法莲山地、迦实冈北、


上一节  下一节


Judges 2:9

[GNT] He was buried in his own part of the land at Timnath Serah in the hill country of Ephraim north of Mount Gaash.

[BBE] And they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim to the north of Mount Gaash.

[KJV] And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

[NKJV] And they buried him within the border of his inheritance at Timnath Heres, in the mountains of Ephraim, on the north side of Mount Gaash.

[KJ21] And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

[NASB] And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[NRSV] So they buried him within the bounds of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[WEB] They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

[ESV] And they buried him within the boundaries of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash.

[NIV] And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[NIrV] His people buried his body on his own property at Timnath Heres. It's north of Mount Gaash in the hill country of Ephraim.

[HCSB] They buried him in the territory of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[CSB] They buried him in the territory of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[AMP] And they buried him within the boundary of his inheritance in Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[NLT] They buried him in the land he had been allocated, at Timnath-serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

[YLT] and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount Gaash;


上一节  下一节