士师记4章10节

(士4:10)

[和合本] 巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

[新标点] 巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

[和合修] 巴拉召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

[新译本] 巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯;与他一同步行上去的有一万人,底波拉也与他一同上去。

[当代修] 巴拉招聚了一万名拿弗他利人和西布伦人,底波拉与他一起出征。

[现代修] 巴拉召集西布伦和拿弗他利支族的人到基低斯,有一万人跟随他。底波拉跟他一起去。

[吕振中] 巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

[思高本] 巴辣克召集则步隆和纳斐塔里的子孙到刻德士去,跟他上去的有一万人,德波辣也同他上去了。

[文理本] 巴拉集西布伦拿弗他利人于基低斯、随之上者一万、底波拉偕行、


上一节  下一节


Judges 4:10

[GNT] Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah went with him.

[BBE] Then Barak sent for Zebulun and Naphtali to come to Kedesh; and ten thousand men went up after him, and Deborah went up with him.

[KJV] And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.

[NKJV] And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.

[KJ21] And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with ten thousand men at his heels; and Deborah went up with him.

[NASB] Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up (Lit at his feet)with him; Deborah also went up with him.

[NRSV] Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.

[WEB] Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh. Ten thousand men followed him; and Deborah went up with him.

[ESV] And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.

[NIV] where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.

[NIrV] There he sent for Zebulun and Naphtali. And 10,000 men followed him. Deborah also went with him.

[HCSB] Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; 10,000 men followed him, and Deborah also went with him.

[CSB] Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; 10,000 men followed him, and Deborah also went with him.

[AMP] And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with 10,000 men at his heels, and Deborah went up with him.

[NLT] At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him.

[YLT] And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up -- at his feet [are] ten thousand men -- and Deborah goeth up with him.


上一节  下一节