士师记5章27节

(士5:27)

[和合本] 西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在那里曲身,就在那里死亡。

[新标点] 西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。

[和合修] 西西拉在她脚下曲身,仆倒,躺卧,在她脚下曲身,仆倒;他在哪里曲身,就在哪里仆倒,死亡。

[新译本] 西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,在雅亿脚前屈身、仆倒;他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。

[当代修] 西西拉屈身倒下,死在她脚前,一动不动地躺在那里。

[现代修] 西西拉屈身,仆倒,躺在雅亿脚下;西西拉屈身,倒地而死。

[吕振中] 西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。

[思高本] 在她脚前屈身仆倒,深深入睡,昏迷至死;在她脚前屈身仆倒,蜷伏在那里,僵卧在那里。

[文理本] 彼乃卷曲于其足前、颠仆偃卧、卷曲颠仆于其足前、在彼卷曲之处、偃卧而死、


上一节  下一节


Judges 5:27

[GNT] He sank to his knees, fell down and lay still at her feet. At her feet he sank to his knees and fell; he fell to the ground, dead.

[BBE] Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.

[KJV] At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.

[NKJV] At her feet he sank, he fell, he lay still; At her feet he sank, he fell; Where he sank, there he fell dead.

[KJ21] At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he fell down dead.

[NASB] Between her feet he bowed, he fell, he lay; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell (Lit destroyed)dead.

[NRSV] He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.

[WEB] At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.

[ESV] Between her feet he sank, he fell, he lay still; between her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell- dead.

[NIV] At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead.

[NIrV] He sank down. He fell at her feet. He was lying there. At her feet he sank down. He fell. He fell where he sank down. That's where he died.

[HCSB] He collapsed, he fell, he lay down at her feet; he collapsed, he fell at her feet; where he collapsed, there he fell-- dead.

[CSB] He collapsed, he fell, he lay down at her feet; he collapsed, he fell at her feet; where he collapsed, there he fell-- dead.

[AMP] He sank, he fell, he lay still at her feet. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead!

[NLT] He sank, he fell, he lay still at her feet. And where he sank, there he died.

[YLT] Between her feet he bowed -- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell -- destroyed.


上一节  下一节