士师记9章21节

(士9:21)

[和合本] 约坦因怕他弟兄亚比米勒,就逃跑,来到比珥住在那里。

[新标点] 约坦因怕他弟兄亚比米勒,就逃跑,来到比珥,住在那里。

[和合修] 约坦因躲避他的兄弟亚比米勒就逃跑,去到比珥,住在那里。

[新译本] 接着约坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那里,躲避他的兄弟亚比米勒。

[当代修] 约坦因惧怕他的兄弟亚比米勒,就逃往比珥居住。

[现代修] 于是约坦因怕他哥哥亚比米勒,就逃到比珥,住在那里。

[吕振中] 约坦因怕他弟兄亚比米勒、就逃跑,逃到比珥,住在那里。

[思高本] 以后约堂出走,逃到贝尔去了,住在那里,远避他的哥哥阿彼默肋客。

[文理本] 约坦畏其兄亚比米勒而避之、逃往比珥居焉、○


上一节  下一节


Judges 9:21

[GNT] Then because he was afraid of his brother Abimelech, Jotham ran away and went to live at Beer.

[BBE] Then Jotham straight away went in flight to Beer, and was living there for fear of his brother Abimelech.

[KJV] And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

[NKJV] And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

[KJ21] And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there for fear of Abimelech his brother.

[NASB] Then Jotham escaped and fled, and went to Beer; and he stayed there because of his brother Abimelech.

[NRSV] Then Jotham ran away and fled, going to Beer, where he remained for fear of his brother Abimelech.

[WEB] Jotham ran away and fled, and went to Beer[*] and lived there, for fear of Abimelech his brother.[*"Beer" is Hebrew for "well", i.e., a village named for its well.]

[ESV] And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.

[NIV] Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelech.

[NIrV] Then Jotham ran away. He escaped to Beer. He lived there because he was afraid of his brother Abimelech.

[HCSB] Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.

[CSB] Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.

[AMP] And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there for fear of Abimelech his brother.

[NLT] Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.

[YLT] And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.


上一节  下一节