士师记9章46节

(士9:46)

[和合本] 示剑楼的人听见了,就躲入巴力比利土庙的卫所。

[新标点] 示剑楼的人听见了,就躲入巴力·比利土庙的卫所。

[和合修] 示剑城楼里所有的居民听见了,就进入伊勒·比利土庙的地窖里。

[新译本] 示剑楼的众人听见了这事,就逃入伊勒.比利土庙的地穴里。

[当代修] 示剑楼的人听到风声,躲进了巴力·比利土神庙的内堂。

[现代修] 在示剑城堡里的首领听到这事,就躲进伊勒·比利土庙的地穴里。

[吕振中] 示剑谯楼的众公民听见了,就进伊勒比利土庙的一间地下室。

[思高本] 舍根碉堡里的人听见此事,就躲到巴耳贝黎特庙里的地穴里。

[文理本] 守示剑台者闻此、遂入巴力比利土庙之保障、


上一节  下一节


Judges 9:46

[GNT] When all the leading men in the fort at Shechem heard about this, they sought safety in the stronghold of the temple of Baal-of-the-Covenant.

[BBE] Then all the townsmen of the tower of Shechem, hearing of it, went into the inner room of the house of El-berith.

[KJV] And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.

[NKJV] Now when all the men of the tower of Shechem had heard [that,] they entered the stronghold of the temple of the god Berith.

[KJ21] And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into a stronghold of the house of the god Berith.

[NASB] When all the (Or landowners)leaders of the tower of Shechem heard about it, they entered the inner chamber of the (Lit house)temple of El-berith.

[NRSV] When all the lords of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the temple of El-berith.

[WEB] When all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

[ESV] When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith.

[NIV] On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith.

[NIrV] The citizens who were in the tower of Shechem heard about what was happening. So they went to the safest place in the temple of the god El-Berith.

[HCSB] When all the lords of the Tower of Shechem heard, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.

[CSB] When all the lords of the Tower of Shechem heard, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.

[AMP] And when all the men of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith [the god of Berith].

[NLT] When the leading citizens who lived in the tower of Shechem heard what had happened, they ran and hid in the temple of Baal-berith.

[YLT] And all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith,


上一节  下一节