[和合本] 示剑人的一切恶, 神也都报应在他们头上,耶路巴力的儿子约坦的咒诅归到他们身上了。
[新标点] 示剑人的一切恶, 神也都报应在他们头上;耶路·巴力的儿子约坦的咒诅归到他们身上了。
[和合修] 示剑人的一切恶事, 神也都报应在他们头上;耶路巴力的儿子约坦的诅咒都临到他们身上了。
[新译本] 上帝也把示剑人的一切恶事,都报应在他们的头上;耶路.巴力的儿子约坦的咒诅,也归到他们身上。
[当代修] 也让示剑人因自己的一切恶行而得到了报应。耶路·巴力的儿子约坦的咒诅临到了他们。
[现代修] 上帝也使示剑人为自己的罪恶受尽痛苦;基甸的儿子约坦咒骂他们的话也实现了。
[吕振中] 上帝也将示剑人一切坏事都报应在他们头上;而耶路巴力的儿子约坦的咒诅也归到他们身上。
[思高本] 并且天主也把舍根人的一切恶行归在他们自己的头上:这样耶鲁巴耳的儿子约堂的诅咒,也应验在他们身上。
[文理本] 示剑人之恶、上帝亦报之、耶路巴力子约坦之诅、悉临之焉、
[GNT] God also made the men of Shechem suffer for their wickedness, just as Jotham, Gideon's son, said they would when he cursed them.
[BBE] And God sent back on to the heads of the men of Shechem all the evil they had done, and the curse of Jotham, the son of Jerubbaal, came on them.
[KJV] And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
[NKJV] And all the evil of the men of Shechem God returned on their own heads, and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
[KJ21] And all the evil of the men of Shechem God returned upon their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
[NASB] God also returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came (Lit to)upon them.
[NRSV] and God also made all the wickedness of the people of Shechem fall back on their heads, and on them came the curse of Jotham son of Jerubbaal.
[WEB] and God repaid all the wickedness of the men of Shechem on their heads; and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came on them.
[ESV] And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
[NIV] God also made the men of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
[NIrV] God also made the men of Shechem pay for all of the evil things they had done. The curse of Jotham came down on them. He was the son of Jerub-Baal.
[HCSB] And God also returned all the evil of the men of Shechem on their heads. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came on them.
[CSB] And God also returned all the evil of the men of Shechem on their heads. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came on them.
[AMP] And all the wickedness of the men of Shechem God repaid upon their heads and caused to come upon them the curse of Jotham son of Jerubbaal. [Judg. 9:19, 20.]
[NLT] God also punished the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham son of Gideon was fulfilled.
[YLT] and all the evil of the men of Shechem hath God turned back on their head, and come unto them doth the cursing of Jotham son of Jerubbaal.