提多书3章5节

(多3:5)

[和合本] 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。

[新标点] 他便救了我们;并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。

[和合修] 他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。

[新译本] 他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。

[当代修] 借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 他救了我们,不是因于我们所行的有什么本于义的行为,乃是按照他的怜悯,藉着再生之洗和圣灵之更新力。

[思高本] 他救了我们,并不是由于我们本着义德所立的功劳,而是出于他的怜悯,藉着圣神所施行的重生和更新的洗礼,救了我们。

[文理本] 非因我行义之功、乃依其矜恤、以重生之盥濯、与圣神之复新、


上一节  下一节


Titus 3:5

[GNT] he saved us. It was not because of any good deeds that we ourselves had done, but because of his own mercy that he saved us, through the Holy Spirit, who gives us new birth and new life by washing us.

[BBE] But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen,

[KJV] Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

[NKJV] not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,

[KJ21] He saved us not by works of righteousness which we had done, but according to His mercy, by the washing of regeneration, and by the renewing of the Holy Ghost,

[NASB] He saved us, not on the basis of deeds which we did in righteousness, but in accordance with His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

[NRSV] he saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but according to his mercy, through the water of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

[WEB] not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

[ESV] he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,

[NIV] he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,

[NIrV] But the kindness and love of God our Savior appeared.

[HCSB] He saved us-- not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.

[CSB] He saved us-- not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.

[AMP] He saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but because of His own pity and mercy, by [the] cleansing [bath] of the new birth (regeneration) and renewing of the Holy Spirit,

[NLT] he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.

[YLT] (not by works that [are] in righteousness that we did but according to His kindness,) He did save us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,


上一节  下一节