马太福音1章6节

(太1:6)

[和合本] 耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;

[新标点] 耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;

[和合修] 耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门,

[新译本] 耶西生大卫王。乌利亚的妻子给大卫生了所罗门,

[当代修] 耶西生大卫王。 大卫和乌利亚的妻子生所罗门,

[现代修] 耶西生大卫王。大卫跟乌利亚的妻子生所罗门,

[吕振中] 耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;

[思高本] 叶瑟生达味。达味由乌黎雅的妻子生撒罗满,

[文理本] 耶西生大卫王、○


上一节  下一节


Matthew 1:6

[GNT] (网站注:前半节已与第2节合并,后半节与下节合并)

[BBE] And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;

[KJV] And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;

[NKJV] and Jesse begot David the king. David the king begot Solomon by her [who had been the wife] of Uriah.

[KJ21] and Jesse begot David the king. And David the king begot Solomon by her that had been the wife of Uriah,

[NASB] Jesse fathered David the king. D avid fathered Solomon by (I.e., Bathsheba)her who had been the wife of Uriah.

[NRSV] and Jesse the father of King David. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,

[WEB] Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been Uriah's wife.

[ESV] and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,

[NIV] and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,

[NIrV] And Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. Solomon's mother had been Uriah's wife.

[HCSB] and Jesse fathered King David. Then David fathered Solomon by Uriah's wife,

[CSB] and Jesse fathered King David. Then David fathered Solomon by Uriah's wife,

[AMP] Jesse the father of King David, King David the father of Solomon, whose mother had been the wife of Uriah, [Ruth 4:18-22; I Chron. 2:13-15.]

[NLT] Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah).

[YLT] and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's,


上一节  下一节