[和合本] 我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!”
[新标点] 我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!”
[和合修] 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉地方所受的,比那城还容易受呢!”
[新译本] 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还轻呢。
[当代修] 我实在告诉你们,在审判之日,他们所受的痛苦比所多玛和蛾摩拉所受的还大!
[现代修] 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所遭受的惩罚比那地方所受的要轻呢!”
[吕振中] 我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉地方所受的,也比那城还容易受呢。
[思高本] 我实在告诉你们:在审判的日子,索多玛和哈摩辣地所受的惩罚,比那座城所受的还要轻。
[文理本] 我诚语汝、当鞫日、所多玛蛾摩拉之刑、较斯邑犹易受也、○
[GNT] I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Sodom and Gomorrah than to the people of that town!
[BBE] Truly I say to you, It will be better for the land of Sodom and Gomorrah in the day of God's judging than for that town.
[KJV] Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
[NKJV] "Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
[KJ21] Verily I say unto you, it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the Day of Judgment than for that city.
[NASB] Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment, than for that city.
[NRSV] Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
[WEB] Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
[ESV] Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
[NIV] I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
[NIrV] What I'm about to tell you is true. On judgment day it will be easier for Sodom and Gomorrah than for that town.
[HCSB] I assure you: It will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
[CSB] I assure you: It will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
[AMP] Truly I tell you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
[NLT] I tell you the truth, the wicked cities of Sodom and Gomorrah will be better off than such a town on the judgment day.
[YLT] verily I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.