马太福音10章20节

(太10:20)

[和合本] 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。

[新标点] 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。

[和合修] 因为不是你们自己说的,而是你们父的灵在你们里面说的。

[新译本] 因为说话的不是你们,而是你们的父的灵,是他在你们里面说话。

[当代修] 因为那时候说话的不是你们自己,乃是你们父的灵借着你们说话。

[现代修] 因为你们所说的,不是自己的话,而是你们天父的灵藉着你们说的。

[吕振中] 因为说话的不是你们,乃是那在你们里面说话的父的灵。

[思高本] 因为说话的不是你们,而是你们父的圣神在你们内说话。

[文理本] 非尔自言、乃尔父之神、在尔衷言耳、


上一节  下一节


Matthew 10:20

[GNT] For the words you will speak will not be yours; they will come from the Spirit of your Father speaking through you.

[BBE] Because it is not you who say the words, but the Spirit of your Father in you.

[KJV] For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.

[NKJV] "for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

[KJ21] For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father who speaketh in you.

[NASB] For it is not you who are speaking, but it is the Spirit of your Father who is speaking (Or by you in you.

[NRSV] for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.

[WEB] For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

[ESV] For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.

[NIV] for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

[NIrV] It will not be you speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.

[HCSB] because you are not speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you.

[CSB] because you are not speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you.

[AMP] For it is not you who are speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

[NLT] For it is not you who will be speaking-- it will be the Spirit of your Father speaking through you.

[YLT] for ye are not the speakers, but the Spirit of your Father that is speaking in you.


上一节  下一节